Help  || Zoeken  || Gebruikerslijst  || Gebruikersgroepen  || Registreer  || Inloggen
Het is nu do jan 28, 2021 03:59  
Bekijk onbeantwoorde berichten  
 
Forum Nederlandse Fanclub Blackmore's Night forum index
Forum Nederlandse Fanclub Blackmore's Night


Duits review
Plaats nieuw bericht   Plaats reactie
Forum Nederlandse Fanclub Blackmore's Night forum index .::. Autumn Sky
Duits review - Pagina 1 van 1 -  
Vorige onderwerp || Volgende onderwerp 
Auteur Bericht
jxi 
Site Admin 


Geregistreerd op: 1-6-2008 
Berichten: 152 
 

BerichtGeplaatst : di aug 31, 2010 08:00   Onderwerp : Duits review Reageer met quote

Hier een review van de nieuwe cd. In het Duits.

http://www.mediabiz.de/musik/firmen/programm/blackmores-night-autumn-sky/494785?printScreen=1
_________________
Eén foto zegt meer dan duizend woorden. 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht Verstuur e-mail Bekijk de homepage
nfbn 
Moderator 


Geregistreerd op: 31-5-2008 
Berichten: 150 
 

BerichtGeplaatst : wo sep 01, 2010 14:20   Onderwerp : Reageer met quote

AUTUMN SKY - Song By Song

1. "Highland" - Blackmore: "Den Song hörte ich zum ersten Mal in den Neunzigern, er stammt aus Schweden von der Band One More Time. Ich wollte ihn schon immer covern. Diesmal hat es geklappt. Es ist ein lebendiger Opener."

2. "Vagabond" - Blackmore: "Auf diesem Song spiele ich ein achtsaitiges Instrument, eine Mandola, deswegen hört er sich so alt an. Die Mandola gehört zu den Mandolinen, ist aber tiefer gestimmt."

3. "Journeyman (Vandraren)" - Blackmore: "Wieder ein Song aus Schweden. Sehr melodisch, aber auch heavy." Night: - "Hier spiele ich ein Gemshorn, ein Geschenk aus Deutschland, von der Band Die Geyers. Ein sehr melancholisches Instrument. Ich war übrigens im neunten Monat, als wir den Anfang aufgenommen haben. Als ich das geschafft hatte, wusste ich, dass mich nichts mehr schocken kann."

4. "Believe In Me" - Night: "Mein Lieblingssong. Er basiert auf dem alten Andersen-Märchen 'Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern'." Blackmore: "Wenn du deine Freunde zum Weinen bringen willst, musst du ihnen diesen Song vorspielen. Musikalisch hatte ich eher an eine Hochzeit gedacht, als ich ihn schrieb."

5. "Sake Of The Song" - Night: "Es hört sich an, als sänge ich in einem irischen oder schottischen Dialekt, dabei ist mir das gar nicht bewusst. Ich tauche einfach in den Song und seinen Inhalt ein. Das passiert mir oft. Vielleicht sollte ich Schauspielerin werden, weil es mir nicht schwer fällt, verschiedene Charaktere darzustellen."

6. "Song And Dance (Part 2)" - Blackmore: "Ein Instrumental, wie es früher im 15. Jahrhundert auf den Jahrmärkten gespielt wurde. Wichtig sind deshalb die Tribal-Drums, die zum Tanzen und Trinken animieren sollten."

7. "Celluloid Heroes" - Blackmore: "Ich mochte diesen Kinks-Song schon, als er 1972 herauskam. Für Candice ist er wie maßgeschneidert." Night: "Ich kannte den Song vorher nicht. Ich mag aber seinen melancholischen Touch. Überhaupt sind Texte, die Geschichten erzählen, meine Favoriten. Man kann meine Begeisterung beim Singen spüren, hoffe ich." Blackmore: "Ray Davies schreibt auch über ihre Lieblingsschauspielerin, Marilyn Monroe, deswegen passt er so gut zu ihr."

8. "Keeper Of The Flame" - Blackmore: "Ich mag keine irische Musik, weil sie mehr in Dur spielen. Ich bevorzuge Moll. Deshalb klingt dieses Stück für mich eher teutonisch. Also mitteleuropäisch."

9. "Night At Eggersberg" - Blackmore: "Dieses Instrumental bezieht sich auf eine Burg in Bayern, in der wir immer übernachten." Night: "Eine richtige Geisterburg. Dort haben wir auch unsere längste Show bisher gespielt, über vier Stunden." Blackmore: "Es ist einer der schönsten Ort der Welt." Night: "Ritchie wurde dort einmal von einem riesigen Vogel angegriffen, als er mit seinem Laser-Pointer in der Nacht herum fuchtelte. Das war sehr lustig. Aber zum Glück war das Fenster geschlossen. Ich glaube, beide haben sich furchtbar erschrocken."

10. "Strawberry Girl" - Blackmore: "Ein Sommer-Song in Dur." Night: "Ritchie spielte mit die Musik vor, dann gingen wir im Wald spazieren, und danach hatte ich den Text im Kopf. Die Natur kann so inspirierend sein."

11. "All The Fun Of The Fayre" - Blackmore: "Es hört sich wie ein Traditional an, ist es aber nicht. Das Grundgerüst stammt aus einem Song, den wir häufig auf Mittelalter-Märkten spielen, unerkannt in der Ecke. Das ist ein großartiges Gefühl, nicht erkannt zu werden. Hier spiele ich wieder die Mandola. Und verschiedene andere Instrumente." Night: "Wir haben uns gut aufgeteilt, was die Instrumente angeht." Blackmore: "Trotzdem muss man aufpassen: Eine Drehorgel passt nicht zu einem Synthesizer, was auch logisch ist. Drehorgeln verstimmen sich dauernd, ein Computer kann das nicht. Mit einem Bass ist es auch schwierig, das gab es früher nicht. Man braucht eine Weile. Es ist eine Kunst für sich."

12. "Darkness" - Blackmore: "Ursprünglich ein Song eines unbekannten französischen Komponisten. Er basiert auf einem Titel namens "Bretonisch", den Die Geyers vor fünf Jahren veröffentlicht haben. Wir haben ihn uns ausgeborgt."

13. "Dance Of The Darkness" - Blackmore: "Derselbe Song, aber doppelt so schnell gespielt; eine Tradition, die früher auf Jahrmärkten sehr verbreitet war, wenn die Leute nicht tanzen wollten. Dann hat 'die Band dasselbe Thema noch einmal gespielt, aber schneller, um die Leute zu bewegen."

14. "Health To The Company" - Blackmore: "Eine irische Ballade. Owen Phyfe, ein guter Freund von uns, hat sie gesungen, wir haben ihn sogar mit auf Tour in Deutschland genommen." Night: "Owen hat auch auf unserer Hochzeit gesungen. Er ist ein großartiger Liedermacher."

15. "Barbara Allen" - Blackmore: "Ein alter, britischer Schul-Klassiker, den jedes Kind kennt, irischen oder schottischen Ursprungs. Er stammt aus dem Jahr 1750. Es gibt verschiedene Versionen davon, von Johnny Cash, Joan Baez, Simon & Garfunkel. Ich konnte mir ihn gut mit Candice vorstellen. Und es hat geklappt."

16. "Göttliche Devise" - Blackmore: "Das ist ein Song, den ich mit den Geyers aus Deutschland schon 1999 aufgenommen habe. Wir haben ihn noch einmal neu abgemischt, damit die Band auch von anderen entdeckt wird. Wir bekommen so viel von anderen Menschen, wir sollten auch etwas zurückgeben. Und Die Geyers sind es wert, entdeckt zu werden." 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht Verstuur e-mail
Northstar 
 


Geregistreerd op: 1-6-2008 
Berichten: 27 
Woonplaats: Leeuwarden 

BerichtGeplaatst : wo sep 01, 2010 18:16   Onderwerp : Reageer met quote

Is er ook een grapjas die dit kan vertalen?
Ich spreche keine Deutsch.
Je ne parlez pas Francais
kfksdgjsdfgjsdfg

Mr. Green 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht MSN Messenger
jxi 
Site Admin 


Geregistreerd op: 1-6-2008 
Berichten: 152 
 

BerichtGeplaatst : do sep 02, 2010 14:13   Onderwerp : Reageer met quote

een nogal kromme en 'letterlijke' vertaling, via http://translate.google.com.

http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=de&tl=nl&u=http%3A%2F%2Fwww.mediabiz.de%2Fmusik%2Ffirmen%2Fprogramm%2Fblackmores-night-autumn-sky%2F494785%3FprintScreen%3D1
_________________
Eén foto zegt meer dan duizend woorden. 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht Verstuur e-mail Bekijk de homepage
bmn 
 


Geregistreerd op: 8-8-2010 
Berichten: 3 
 

BerichtGeplaatst : vr sep 03, 2010 07:31   Onderwerp : Reageer met quote

Northstar schreef:
Is er ook een grapjas die dit kan vertalen?
Ich spreche keine Deutsch.
Je ne parlez pas Francais
kfksdgjsdfgjsdfg

Mr. Green


Iemand moet er even wat tijd in steken en vertalen, dit is een Nederlands forum. 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht
jxi 
Site Admin 


Geregistreerd op: 1-6-2008 
Berichten: 152 
 

BerichtGeplaatst : vr sep 03, 2010 11:33   Onderwerp : Reageer met quote

Zeker is het een Nederlandstalig forum. Smile Neemt niet weg dat ook internationale informatie en links door ieder gepost mag worden. Als ik iets op internet zie dat interessant zou kunnen zijn zie, zal ik dat delen via een link, zoals in het eerste bericht.

De Google link hier vlak boven geeft een vertaling, waarbij je nog even achter de oren moet krabben, maar als je het Duits helemaal niet machtig bent, kun je toch de strekking er wel uithalen hoop ik.

Misschien is een van de bezoekers die het Duits voldoende beheerst en tijd kan en wil maken, bereid het correct te vertalen. Wink
_________________
Eén foto zegt meer dan duizend woorden. 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht Verstuur e-mail Bekijk de homepage
Merlijn 
Moderator 


Geregistreerd op: 1-6-2008 
Berichten: 197 
Woonplaats: Amersfoort 

BerichtGeplaatst : zo sep 12, 2010 10:47   Onderwerp : vertaling interview: Reageer met quote

Heb mijn best gedaan:

AUTUMN SKY - Song By Song

1. Highland -Blackmore: Dit nummer hoorde ik voor de eerste keer in de jaren negentig. Het komt uit Zweden van de band One More Time. Ik wilde het altijd graag coveren. Deze keer is het gelukt, het is een levendige opener.

2. Vagabond -Blackmore: " In dit nummer speel ik een acht-snarig instrument, een Mandola. Vandaar dat het zo authentiek klinkt. De Mandola hoort bij de familie van de Mandolines, alleen is hij lager gestemd."

3. Journeyman (Vandraren) -Blackmore: " Weer een nummer uit Zweden. Het nummer is melodisch, maar ook heavy." Night: -"Hier speel ik op een Gemshoorn, een geschenk uit Duitsland van de band Die Geyers. Het is een melancholisch klinkend instrument. Ik was hier trouwens negen maanden zwanger toen ik het nummer opnam. Toen dat me gelukt was wist ik dat ik alles aan zou kunnen."

4. "Believe In Me" -Night: " Mijn favouriete nummer van de CD. Het is gebaseerd op het sprookje: Het meisje met de zwavelstokjes, van Andersen." -Blackmore: "Als je je vrienden wilt laten huilen dan moet je dit nummer spelen. Toen ik de muziek schreef had ik een Bruiloft voor ogen."

5. "Sake Of The Song" -Night: "Het klinkt hier net of ik in een Iers of Schots dialect zing. Daar was ik me overigens niet van bewust. Ik duik in het nummer en neem de sfeer en gevoel van het nummer in me op. Dat gebeurt me vaak. Misschien moet ik wel actrice worden, omdat het me weinig moeite kost verschillende karakters te spelen."

6, "Song And Dance (Part 2)" - Blackmore: "Een instrumentaal nummer, zoals je ze in de jaren 1500 vaak op de jaarmarkten hoorde spelen. Belangrijk hierbij zijn de 'tribal-drums'. Die stimuleren de mensen om te dansen en te drinken."

7. "Celluloid Heroes" -Blackmore: "Ik vond dit al een mooi nummer sinds het uitkwam in 1972. Voor Candice is dit nummer heel geschikt." Night: "Ik kende dit nummer niet. Ik houd van de melancholie die het in zich heeft. Teksten die verhalen vertellen vind ik het fijnst om te zingen. Ik hoop dat de mensen kunen horen dat ik hier mijn hart en ziel in het zingen heb gelegd." Blackmore: "Ray Davies schrijft in dit lied ook over onze favoriete actrice: Marylin Monroe, daarom past dit nummer ook goed bij ons.

8. "Keeper Of The Flame" -Blackmore: "Ik maak geen Ierse muziek, want dat is vaak in majeur. Ik geef de voorkeur aan mineur. Daardoor klinkt dit lied voor mij eerder Teutonisch, ook midden-europees.

9. "Night At Eggersberg" -Blackmore: "Dit instrumentaal nummer is gebaseerd op een kasteel in Bayern, waar wij heel vaak overnachten." Night: "Het is een kasteel met veel geesten. We hebben daar ook onze langste show ooit gespeeld, langer dan vier uur." Blackmore: "Het is een van de mooiste plaatsen op de wereld." Night: "Ritchie is daar ooit door een reusachtige vogel aangevallen toen hij met zijn Laser-Pointer in de nacht aan het rondzwaaien was. Dat was heel grappig. Maar gelukkig was het raam dicht. Wij zijn ons allebei wezenloos geschrokken."

10. "Strawberry Girl" -Blackmore: "Een zomerlied in majeur." Night: "Ritchie had me de muziek voor dit lied laten horen. Daarna gingen we in het bos wandelen, toen ik terug kwam had ik deze tekst in mijn hoofd. De natuur kan zo inspirerend zijn."

11. "All The Fun Of The Fayre" -Blackmore: "Dit klinkt als een traditional, maar dat is het niet. De basis van dit lied is gebaseerd op een lied dat we vaak op Middeleeuwse markten spelen, maar dan als onbekenden. Dat is zo'n fijn gevoel, om niet herkend te worden. Ik speel hier weer op de Mandola en verschillende andere instrumenten." Night: "We hebben het goed verdeeld wat de instrumenten betreft." Blackmore: "Niettemin moet je oppassen: Een draai-lier is minder toepasbaar dan een synthesizer wat ook logisch is. Een draai-lier ontstemd zich vaak, een synthesizer niet. Met de bas is het ook lastig, want die had je vroeger niet.

12. "Darkness" -Blackmore: "Dit is oorspronkelijk van een onbekende franse componist. Die Geyers hebben het vijf jaar geleden opgenomen met de titel "Bretonisch". Wij hebben die melodie geleend.

13. "Dance Of The Darkness" -Blackmore: "Hetzelfde nummer, alleen nu twee keer zo snel gespeeld. Dat is een traditie die vroeger op de markten vaak gebruikt werd als de mensen niet wilden dansen. Dan speelde de muzikanten hetzelfde thema, maar dan sneller om de mensen te laten dansen.

14. "Health To The Comapny" -Blackmore: "Een Ierse Ballade. Owen Phyfe, een goede vriend van ons, heeft het gezongen. Wij hebben hem ooit als voorprogramma meegenomen tijdens een tour in Duitsland." Night: "Owen heeft ook op onze bruiloft gezongen. Hij is een liedjesman in hart en nieren.

15. "Barbara Allen" - Blackmore: "Dit is een oude, engelse school klassieker. Ieder kind kent het, of het nou een Ierse of Schotse afkomst heeft. Het stamt uit het jaar 1750. Er zijn al veel verschillende versies van. Johhny Cash, Joan Baez, Simon & Garfunkel hebben het allemaal gezongen. Ik kon me altijd goed voorstellen dat Candice dit zou zingen. En dat is nu dus gebeurt en het is goed gelukt."

16. "Göttliche Devise" -Blackmore: "Dit nummer heb ik met de Geyers al in 1999 opgenomen. We hebben het nu opnieuw gemixd, in de hoop dat de band nu door meer mensen ontdekt wordt. Wij hebben zoveel gekregen van mensen, we willen nu ook wat terugdoen. En Die Geyers zijn het ons zeker waard om ontdekt te worden. 
 
Naar boven
Bekijk gebruikersprofiel Stuur privébericht Verstuur e-mail Bekijk de homepage
Berichten van afgelopen :   
Forum Nederlandse Fanclub Blackmore's Night forum index .::. Autumn Sky
Duits review - Pagina 1 van 1 -  
 Tijden zijn in GMT + 1 uur
Plaats nieuw bericht   Plaats reactie

 

Ga naar :  

Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
Je mag geen reacties plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken
Je mag je berichten niet verwijderen
Ja mag niet stemmen in polls


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling
Template MylKaamelott réalisé par SGo
Kaamelott est difusé sur M6